
BLASH(ブラッシュ)という言葉を今までに聞いたことがあるでしょうか? BLASH(ブラッシュ)とは「Buy Low And Sell High(バイ・ロー・アンド・セル・ハイ)」の頭文字を組み合わせた略語です。 つまり、その言葉を日本語に訳せば「高きを売り、安きを買え」という意味です。一見すれば、FXで利益を上げるためには、もっともなことを表現している言葉だと思いませんか? &n…

分析しすぎがFXの落とし穴です。 アナリシス・パラリシスという言葉は知っていますか? 日本語に訳せば、分析によるマヒのことを意味する言葉です。 僕がアナリシス・パラリシスという言葉を始めて知ったのは、ジョッシュ・リュークマンの本を読んだ時でした。その本の中に、次のように書かれていたのです。 【動画版】これこそが為替取引で儲けられない原因だった! ジョ…
目の前の値動きが真実 指標よりも純粋なものは目の前の値動き ジョッシュ・リュークマン 複雑に考えない 複雑化の罠にはまらない 純粋な値動きに注目しよう シンプルに考える 下手な推測が損失につながる 値動きは上がるか下がるかの二者択一 なるべく単純化 YWCトレードロジック事業部 上昇が強いのになんで売る? 上か下かを当てるのに複雑化は必要か? 若尾裕二 下落が強いのになんで買う? インジケーターの数字は遅れて作られる インジケーターは遅行指標 経験が長い人ほど陥る罠 最も早いシグナルはプライスアクション 為替相場は通貨の交換取引 矛盾したシグナルに悩まされる 値動きを決めるのは相場 とっかえひっかえやめませんか? 我々は値動きをコントロールできない 過剰で無駄なこと中級者